MARY, MOTHER OF GOD PARISH
  • About
    • About the Parish
    • St. Ita Church
    • St. Thomas of Canterbury Church
    • St. Gregory the Great Church
    • Child & Youth Protection
  • Mass & Confessions
  • Sacraments
    • SACRAMENTS
    • FUNERALS
    • WEDDINGS
  • Ministries
  • Education
    • RELIGIOUS EDUCATION
    • CATECHESIS OF THE GOOD SHEPHERD
    • GUARDIAN ANGELS PROGRAM
    • ADULT FAITH FORMATION
    • PARISH SCHOOL
  • Events
    • EVENTS
    • PARISH NEWS
  • Donate
  • Contact Us
  • Soup Kitchen & Food Pantry

Christmas Letter: 2022

12/23/2022

 
Picture
Dear Parishioners of Mary, Mother of God,

When we think of “Christmas,” many things come to mind: trees and lights, songs and carols, parties and gift exchanges. These aren’t bad things – quite the opposite. In our society, they’re common symbols of the season.

The problem is that it’s easy to reduce Christmas to those symbols. But they point to something far greater. Christmas is about God, the greatest good of all, being born on Earth as a little child.

St. Gregory Nazianzen provides a beautiful reflection on what this means:

He who makes rich is made poor; he takes on the poverty of my flesh, that I may gain the riches of his divinity. He who is full is made empty; he is emptied for a brief space of his glory, that I may share in his fullness. What is this wealth of goodness? What is this mystery that surrounds me? I received the likeness of God, but failed to keep it. He takes on my flesh, to bring salvation to the image, immortality to the flesh. He enters into a second union with us, a union far more wonderful than the first.
On the one hand, this is overwhelming – a mystery impossible for us to take in. But as St. Gregory points out, a mystery is not a puzzle to solve. It is a marvel that we enter into. And each Christmas, there is no better guide for this mystery than Mary, the Mother of God and our mother.

In the Christmas Mass at Dawn, Luke’s Gospel tells us that at the Nativity, “Mary kept all these things, reflecting on them in her heart.” She can help us ponder this great mystery and enter the great good that is the birth of Jesus, her son and God’s Son.

God becomes man. “A child is born to us, a son is given us; upon his shoulder dominion rests. They name him Wonder-Counselor, God-Hero, Father-Forever, Prince of Peace.” (Isaiah 9:5)

From all the friars at Mary, Mother of God, we wish you a blessed and joyful Christmas season.


Picture
Estimados feligreses de María, Madre de Dios,

Cuando pensamos en "Navidad", nos vienen a la mente muchas cosas: árboles y luces, canciones y villancicos, fiestas e intercambios de regalos. No son cosas malas, sino todo lo contrario. En nuestra sociedad, son símbolos comunes de la temporada.

El problema es que es fácil reducir la Navidad a esos símbolos. Pero apuntan a algo mucho más grande. La Navidad trata de Dios, el mayor bien de todos, que nace en la Tierra como un niño pequeño.

San Gregorio Nacianceno ofrece una hermosa reflexión sobre lo que esto significa:
El que enriquece se hace pobre; asume la pobreza de mi carne, para que yo adquiera las riquezas de su divinidad. El que está lleno se hace vacío; se vacía por un breve espacio de su gloria, para que yo pueda participar de su plenitud. ¿Qué es esta riqueza de bondad? ¿Qué es este misterio que me rodea? Recibí la semejanza de Dios, pero no la conservé. Él toma mi carne, para traer la salvación a la imagen, la inmortalidad a la carne. Entra en una segunda unión con nosotros, una unión mucho más maravillosa que la primera.
Por un lado, esto es agobiante, un misterio imposible de asimilar para nosotros. Pero, como señala San Gregorio, un misterio no es un rompecabezas que hay que resolver. Es una maravilla en la que entramos. Y cada Navidad, no hay mejor guía para este misterio que María, la Madre de Dios y nuestra madre.

En la Misa de la Aurora, el Evangelio de Lucas nos dice que, en la Natividad, "María guardaba todas estas cosas, reflexionando en su corazón". Ella puede ayudarnos a reflexionar sobre este gran misterio y a entrar en el gran bien que es el nacimiento de Jesús, su hijo y el Hijo de Dios.

Dios se hace hombre. "Nos ha nacido un niño, se nos ha dado un hijo; sobre su hombro descansa el dominio. Lo llaman Maravilla-Consejera, Dios-Héroe, Padre-Para siempre, Príncipe de la Paz". (Isaías 9:5)

De parte de todos los frailes de María, Madre de Dios, les deseamos unas bendecidas y alegres fiestas navideñas.



Picture
Khi nghĩ đến “Giáng sinh” thì nhiều thứ sẽ hiện ra trong tâm trí chúng ta như: cây trang hoàng đèn sáng, thánh ca, tiệc mừng và quà cáp. Đó không phải là những điều không tốt đẹp mà ngược lại là khác - vì trong xã hội của chúng ta, đó là những biểu tượng phổ biến trong mùa lễ hội.

Vấn đề là chúng ta có thể giảm bớt đi được những biểu tượng nêu trên không khó khăn gì trong mùa Giáng sinh trong khi ai cũng đưa ra được một điều gì đó to lớn hơn thế vì Giáng sinh là phải đề cập tới Chúa. Điều tốt đẹp lớn nhất trên mọi biểu tượng là một hình ảnh Chuá hài nhi đuợc sinh ra trên trái đất vì chúng ta.

Thánh Gregory Nazianzen đưa ra một suy tư tuyệt vời về ý nghĩa của điều này như sau:

Ngài đã biến cảnh giàu sang thành nghèo hèn, đảm nhận sự nghèo khó của bản thân tội, để tôi có thể đạt được sự phong phú trong thần tính của Ngài. Kẻ dư đầy ngài làm cho trắng tay, bị bỏ rơi trong một khoảng thời gian ngắn ngủi vinh quang của mình để tôi có thể chia sẻ sự sung mãn của ngài.. Sự sung mãn tốt lành này là gì? Bí ẩn này bao quanh tôi là gì? Tôi đã được đón nhận hình ảnh giống ngài nhưng lại không giữ gìn được nó. Ngài đã phải mặc lấy xác thịt tôi, để đem lại sự ơn cứu độ cho con người mang hình ảnh cuả ngài, sự bất tử cho thân xác. Ngài lại đến lần thứ hai với chúng ta, một lần đến tuyệt vời hơn nhiều so với lần thứ nhất.
Nói theo cách khác thì điều này là ngoài sự hiểu biết cuả chúng ta - một bí ẩn mà chúng ta không thể thấu hiểu. Nhưng như Thánh.Gregory đã chỉ ra, bí ẩn đó không phải là một câu đố khó giải. Đó là một điều kỳ diệu mà chúng ta bước vào. Và mỗi dịp Giáng sinh, không có sự giải thích hướng dẫn nào tuyệt vời hơn Đức Maria, Mẹ Thiên Chúa và là mẹ của chúng ta.

Trong Thánh Lễ Giáng Sinh lúc bình minh, Tin Mừng thánh Luca thuật lại lúc Chúa Giáng Sinh, “Mẹ Maria đã giữ tất cả những điều đó và suy niệm trong lòng”. Chính Mẹ Maria có thể giúp chúng ta suy ngẫm về mầu nhiệm cao cả này và dẫn chúng ta đi vào sự tốt lành lớn lao đó qua sự ra đời của Chúa Giêsu, con của Mẹ và là Con Thiên Chúa.

Chúa Giêsu đã xuống thế làm người, “Vì một trẻ thơ đã chào đời để cứu chúng ta, một người Con đã được ban tặng cho chúng ta. Người gánh vác mọi quyền bính trên vai, danh hiệu của Người là Cố Vấn kỳ diệu, Thần Linh dũng mãnh, người Cha muôn thuở, Thủ Lãnh hoà bình. (Isaiah 9:5).

Nhân dịp này, toàn thể Qúy Linh mục, Tu sĩ trong Dòng tại Giáo xứ Mẹ Maria, Mẹ Thiên Chuá, cầu chúc Qúy Ông Bà và Anh Chị Em một muà Giáng Sinh vui vẻ và tràn đầy hồng ân.

18 de diciembre: Novena de Aguinaldos

12/21/2022

 
Nuestra comunidad colombiana celebró la Novena de Aguinaldos el domingo, 18 de diciembre. La novena en honor del Niño Jesús precede a la Navidad y es celebrada habitualmente por los católicos en Colombia.

Our Colombian community hosted the Novena de Aguinaldos on Sunday, December 18. The novena in honor of the infant Jesus leads up to Christmas and is commonly celebrated by Catholics in Colombia.

Simbang Gabi 2022 at Mary, Mother of God

12/20/2022

 
This year, Mary, Mother of God hosted three Simbang Gabi Masses, one at each parish church!

From the History of Simbang Gabi in our parish programs:

It was about 1689, during the early years of Christianity in the Philippines, that "Simbang Gabi" or "Misa de Gallo" became a Filipino spiritual tradition. During Advent, the preparation for the coming of Jesus at Christmas, the missionary Friars held nine days of Masses to usher in the event of Christ's birth. These Masses were held during the Harvest Season when the farmers had to be in the field at the crack of dawn. The Masses were celebrated typically at 4:00 AM, when the roosters crow to announce the coming of the new day.
...
The practical reason behind the missionary fathers' design to hold early Masses were the fact that Filipinos were a farming people and they typically greeted the dawn of a new day in the fields while working the land. The missionary fathers decided that they could implant in the hearts and minds of the people substance of the Catholic religion, preserve the Faith and continue the propagation of the Gospel by integrating a distinctly Filipino custom with the needs of the Catholic worship

The Filipino immigrants brought this tradition with them when they came to the United States. Since it is not practical to celebrate the liturgy at dawn, parishes schedule the Masses at night. While the form of celebration has changed, the substance remains the same.

We are so grateful to the Filipino communities at our parish for continuing this beautiful tradition and making it possible to have it at all three churches. Thank you for all you do for Mary, Mother of God!

Simbang Gabi at St. Thomas of Canterbury (December 15)


Simbang Gabi at Saint Ita (December 16)


Simbang Gabi at St. Gregory the Great (December 17)

December 12: Our Lady of Guadalupe

12/12/2022

 
Escenas de las celebraciones parroquiales de Nuestra Señora de Guadalupe, patrona de México y las Américas. ¡Gracias a Martín y Alicia Corro y al Grupo Guadalupano por todo su trabajo y contribuciones a las festividades!

¡Nuestra Señora de Guadalupe, ruega por nosotros!

10 de diciembre: Las Posadas

12/10/2022

 
Escenas de Las Posadas 2022. ¡Muchas gracias a Alicia y Martín Corro por todo su trabajo organizando las fiestas!

Thanksgiving with the Franciscans

12/2/2022

 
Thank you to everyone who joined the friars and secular Franciscans for Thanksgiving!

Gracias a todos los que se unieron a los frailes y a los franciscanos seculares para el Día de Acción de Gracias.  

Obligation to Attend Mass Resumes First Sunday of Advent (11/27)

11/18/2022

 

The following letter was issued by Cardinal Cupich the weekend of Nov. 12-13.

Picture
Dear Sisters and Brothers in Christ,

In so many ways—large and small—the pandemic has upended our lives together. Families and, in a special way, young people, have faced distressing struggles. The pandemic made our connections with one another challenging and difficult. Exactly in that moment when we truly needed supportive relationships with one another, we found ourselves separated. Sadly, this included the relationships and connections that we have in and through the Church.

We did our best to move forward and I am proud of our collective response to the challenges of the pandemic. When I announced a general dispensation from the obligation to participate in Sunday Mass, many parishes offered on-line Sunday Masses, and went even further and established prayer lines and reached out to those in need. The TV Mass that I celebrated helped to keep us connected as a community of faith in Chicagoland. So many of you have told me how healing and comforting those Masses have been.

In the meanwhile, we are in a new moment. With vaccinations and boosters, restrictions on public gatherings have eased up. Many people feel more comfortable returning to Church. Yet, we know there are some elderly and immuno-comprised persons who are still not ready to return. And they should not return. These vulnerable brothers and sisters have an excusing cause for being absent and for this reason I will continue the TV Mass on ABC for the present time. But for the rest of us, I have decided, in consultation with my advisors, to lift the general dispensation from the obligation of attending Sunday Mass as we begin a new Church year on the First Sunday of Advent, November 26-27.

My hope is that the First Sunday of Advent will provide us with a fresh start to take up again our life together as a community of faith that gathers to worship God. I have asked our pastors to begin the Masses on November 26-27 with the traditional lighting of the Advent wreath. After the homily your pastor will lead the community in a renewal of baptismal promises, acknowledging that we owe our obligation to participate in Sunday Mass to God but also to each other. Our common profession of faith and of our desire to turn away from sin, will be concluded by a sprinkling rite with the waters of baptism.
Let this occasion of our renewal of faith and life, which we all so much want, provide us with a fresh start as we recommit ourselves to worship God and to be supportive of each other week after week as we gather around the Table of the Lord to be nourished and renewed.

Picture

La siguiente carta fue emitida por el cardenal Cupich el fin de semana del 12 al 13 de noviembre.

Picture
Estimadas hermanas y hermanos en Cristo,

De muchas maneras, grandes y pequeñas, la pandemia ha trastocado nuestras vidas juntos. Las familias y, de una manera especial los jóvenes, han enfrentado luchas angustiantes. La pandemia hizo que nuestras conexiones entre nosotros fueran desafiantes y difíciles. Exactamente en ese momento cuando realmente necesitábamos relaciones de apoyo mutuo, nos encontramos separados. Tristemente, esto incluyó las relaciones yconexiones que tenemos en y a través de la Iglesia.

Hicimos nuestro mejor esfuerzo para seguir adelante y estoy orgulloso de nuestra respuesta colectiva a los desafíos de la pandemia. Cuando anuncié una dispensación general de la obligación de participaren la misa del domingo, muchas parroquias ofrecieron las misas del domingo en línea, y fueron incluso más allá y establecieron líneas de oración y se acercaron a los necesitados. La misa televisada que celebré ayudó a mantenernos conectados como comunidadde fe en el área de Chicago. Muchos de ustedes me han dicho cuan sanadoras y reconfortantes han sido esas misas.

Mientras tanto, estamos en un momento nuevo. Con las vacunas y los refuerzos, las restricciones a las reuniones públicas se han relajado. Muchas personas se sienten más cómodas regresando a la iglesia. Sin embargo, sabemos que hay algunas personas mayores e inmunocomprometidas que todavía no están listas para regresar. Y ellas no deben regresar. Estos hermanos y hermanas vulnerables tienen una causa que justifica estar ausentes y por esta razón continuaré la misa televisada por ABC por el momento. Pero para el resto de nosotros, he decidido, en consulta con mis asesores, suspender la dispensación general de la obligación de asistir a la misa deldomingo al comenzar un nuevo año eclesiástico el Primer Domingo de Adviento, el 26-27 de noviembre.

Mi esperanza es que el Primer Domingo de Adviento nos brindará un nuevo comienzo para retomar nuestra vida juntos como una comunidad de fe que se reúne para adorar a Dios. He pedido a nuestros párrocos que comiencen las misas el 26-27 de noviembre con el tradicional encendido de la corona de Adviento. Después de la homilía, su párroco dirigirá a la comunidad en una renovación de las promesas bautismales, reconociendo que nuestra obligación de participar en la misa dominical se la debemos a Dios pero también unos a otros. Nuestra común profesión de fe y de nuestro deseo de apartarnos del pecado, será concluida con un rito de aspersión con las aguas del bautismo.

Permitamos que esta ocasión de nuestra renovación de fe y vida, que todos queremos tanto, nos proporcione un nuevo comienzo mientras nos volvemos a comprometer a adorar a Dios y a apoyarnos unos a otros semana tras semana mientras nos reunimos alrededor de la Mesa del Señor para ser nutridos y renovados.

Picture

Mass Honoring Rwandan Community at Mary, Mother of God

11/15/2022

 
On Sunday, November 13, we had a Mass honoring the Rwandan community at Mary, Mother of God parish. Father Alphonse Twizerimana was the celebrant. A reception followed the Mass, which was celebrated in Kinyarwanda, the national language of Rwanda.

Thank you to our parish Rwandan community for all that you bring to the life of Christ in our parish!


Listen to audio excerpts:

Gloria
Responsorial Psalm
Alleluia
Creed
Hymn

Photos:

Mary, Mother of God Dinner Dance

11/12/2022

 
The Mary, Mother of God Parish Dinner Dance returned on November 12, with food, music, two raffles and line dancing galore. Thank you to our organizers and to the Mary, Mother of God community for a wonderful evening!

Conozca al Padre Romert Morales

11/3/2022

 
Picture
Entonces la primera pregunta es, ¿qué fue lo que lo atrajo a los franciscanos?
​

Dios utiliza muchos medios para llamar a la vida consagrada, la vida religiosa y sacerdotal. Yo crecí en la iglesia y siempre me llamaba mucho la atención el trabajo que se hacía en la iglesia. Y el trabajo que realizaba en la iglesia era el trabajo que yo quería realizar siempre. Como monaguillo, servidor, coordinador, coordinador del grupo juvenil, catequista; allí fue creciendo mi fe. Y también hubo momentos en que me alejé, como todo en la adolescencia siempre hay momento de rebeldía interior. Pero fue un tiempo, así como de seis meses.

Luego el Señor me permitió, me dio la gracia, de hacer una peregrinación. Y en esa peregrinación yo conocí a los frailes. Yo pienso que fue Dios mismo envío al fraile porque estaba, digamos, tocando la puerta para entrar a un Seminario Diocesano. Allí conocí a un seminarista franciscano. Y este seminarista me vio, y me dice,

‹‹Muchacho, y usted, ¿cómo se llama?››

Yo le respondí, mi nombre es Romert.

[Y él dice] ‹‹¿Y a usted no le interesa ser franciscano?››

Y yo me quede pensando, tengo que decidir. Nosotros decimos en Venezuela, o soy chicha o soy limonada; no puedo decir que soy ambas.

Al final, el seminarista se dirigió al lugar donde yo me estaba quedando, y me dijo:
‹‹Este fin de semana tenemos una convivencia vocacional. Si quieres participar, eres bienvenido.››

Yo acepté porque cuando lo vi, pensé: Dios, si este fraile vino de tan lejos, es por algo. En ese momento, yo me abandoné a las manos de Dios. Pasé 12 días con ellos. Conociendo el estilo de vida de mucha austeridad, sencillez, simplicidad, de mucha coherencia de vida como franciscanos. Lo que me llamaba la atención es que estaban concentrados en un objetivo: dar a conocer a Jesucristo. De evangelizar, transmitiendo a Jesucristo de diferentes formas a través de la radio, visitando los pueblos, los caseríos donde nadie va.

En Venezuela, donde tenemos nuestra casa, la única obra social que tiene la iglesia o la Diócesis de ese estado, la tienen los franciscanos. Entonces fueron muchas cosas las que tocaron mi corazón.

Después que entré, comencé todo mi proceso de formación, de filosofía, de teología. Cada vez que iba conociendo el espíritu franciscano, me quedaba maravillado de la gracia que Dios le había otorgado a San Francisco de Asís.

Antes de venir a María, Madre de Dios, ¿en dónde estaba? ¿Y cuál va a ser su rol en la parroquia?

Yo pertenezco a la custodia de Nuestra Señora de Coromoto de Venezuela. Pero nuestra provincia fundadora es una provincia italiana. En el 2014, mi custodio era un italiano. En Asís se necesitaban confesores de lengua española y guías. Yo ya tenía 10 años de sacerdocio, entonces estaba full de trabajo que era digamos, tenía muchísimo trabajo. Necesitaba una pausa y el superior del lugar me dijo:

‹‹Mira hay una solicitud de fraile de lengua española para que vayan a Asís a trabajar a confesar en español. Obviamente, tendrás que aprender italiano y a guiar pues a los peregrinos de América Latina o de lengua hispana.››

Así que fui a Asís, estuve desde el 2014 hasta octubre del 2021. Y en Asís mi trabajo fundamental fue dedicándome a las confesiones por cuatro horas diarias y atender a los peregrinos, explicarles sobre la vida de San Francisco a través de las pinturas, de los frescos, que están en la Basílica de San Francisco, que son más o menos 10.000 metros cuadrados de frescos entre la basílica inferior y superior.

En esos siete años y dos meses esa fue mi responsabilidad. La responsabilidad que a mí me hizo crecer mucho fue el confesionario. Me ayudó mucho a crecer, a conocer a cada persona como un don de Dios; un don precioso, único y maravilloso que Dios ha creado y que necesita, que merece respeto. Cuando uno escucha las historias, los pecados de cada persona, entonces también uno se hace como un espejo, porque los propios pecados de uno, también ayudan a comprender los pecados de los demás.

Puede hablar un poco de ¿cuál va a ser su rol estando aquí en la parroquia de María, Madre de Dios?

Sueño muchas cosas para la parroquia. Llegue a María, Madre de Dios en 5 de octubre de 2022, así que he estado aquí por unos 21 días; viviendo en la casa. Aunque llegue el 20 de noviembre del año pasado, solo venía algunos días específicos. Estando ya aquí, pues ya me estoy dando cuenta un poco más de la realidad.

Necesito que me presenten a la comunidad hispana para yo saber con quién yo puedo contar, en qué podemos nosotros trabajar. No es trabajo de una sola persona, sino que tiene que ser un esfuerzo de equipo. Ver cuáles son las necesidades de la comunidad, conocer las personas, las familias, y en base de eso, comenzar a trabajar.

Sueño en conocer a las familias para que nuestra celebración eucarística sea una celebración de verdad, sentida a nivel de canto, a nivel de la liturgia, que nosotros podamos celebrar la Eucaristía con la mayor dignidad posible; desde los ornamentos, el cáliz, todo lo que utilicemos.

La forma en que nos presentamos por fuera, el modo como nosotros nos comportamos en el altar influye mucho en la liturgia. En la medida en que podamos mejorar todos esos aspectos, eso tendrá un impacto.

Para nosotros los franciscanos, una de las cosas que nos caracteriza es la fidelidad a la liturgia de la Iglesia. Por otra parte, escuchar aquella persona que se acerque a mí. No quiero servir como maestro, sino como hermano, como un fraile, que con la experiencia que tengo, pueda ayudar a cada persona. Bien sea pues un adolescente, un adulto, una mujer, que sé yo, un niño -- cualquier persona que se encuentre en dificultad, ser un hermano para ellos. De abrir las puertas del corazón a cada persona que se acerque, como el carisma franciscano nos caracteriza, tratarlos como hermanos.

Pero ¿por qué somos hermanos? Porque nos sentimos hijos de un Padre que nos ama. Entonces si yo sé que ese Padre que te demuestra ese amor a ti, ese amor a mí, entonces ese amor que cada uno de nosotros ha recibido, es lo que nos tiene que a nosotros hacer sentir que somos hermanos, que somos hijos de un mismo Padre. Entonces si nosotros nos sentimos hijos de un mismo Padre, obviamente que podemos construir paz, podemos construir lazos de fraternidad, de solidaridad, de ayudarnos recíprocamente.

Tuve la experiencia recientemente de confesar en la parroquia de Nuestra Señora del Rosario. Eran unas 100 personas. En las dos horas y media que estuve allí, solo pude confesar a 20 personas. La gente se sentía muy contenta porque no era simplemente una confesión, sino que lo que recibían era la misericordia de Dios; que es totalmente diferente. Una cosa es confesar de decir los pecados, y después recibir, muchas veces, un regaño de parte del sacerdote o una palabra fuerte y dura, que no hace que cambie la persona. Lo único que hace posible el cambio de la persona, es la misericordia, la ternura y el amor de Dios.

Cuando no está siendo introducido con la comunidad o trabajando, ¿hay algo que le gusta hacer en su tiempo libre? ¿Tiene alguna afición?

A mí, particularmente me apasiona mucho viajar, pero conocer sobre todo lugares que me lleven a estar en contacto con la naturaleza, con la belleza de la creación de las cosas, de los paisajes. Eso me llama mucho la atención. Cuando tengo tiempo, me gustaría conseguir una bicicleta. Cuando estaba en Italia hacía 8 kilómetros diarios.

También, me gusta tocar la guitarra. No soy un gran músico, pero me gusta que la gente que participa a la celebración eucarística cante, porque ‹‹quien cante ora dos veces.›› Y al mismo tiempo, no simplemente se escucha un coro o un grupo o un concierto, sino que la misma asamblea es la que eleva, un canto de oración, como comunidad, al Señor. También me gusta leer. No puedo decir que tengo solo una afición. Porque me gustan las cosas que me hacen crecer y al mismo tiempo, que formen parte de un hobby.

¿Hay algo más que le gustaría que la gente sepa?

Bueno, quisiera que sepan que estoy aquí para ellos, que no tengan escrúpulos de llamar a la oficina parroquial para pedir una cita porque necesitan hablar conmigo. Obviamente, todo tiene que ser organizado para que no choquen las actividades. Estoy aquí para la comunidad hispana, pero crecerá en que vaya yo aprendiendo poco a poco más el inglés. Aunque ya he conversado con algunas personas en inglés, me gustaría seguir practicando en dialogar. Cuando comencé a estudiar inglés estudiaba gramática y gramática y gramática, pero tenía poco contacto para poder hablarlo. A pesar de que estaba en la Casa de Estudios, cada uno estaba en lo suyo en el estudio. Entonces acá pues pienso que voy a tener más posibilidades de hablar con más personas.

Una última cosa que quisiera subrayar es, como sacerdote, como franciscano, la misión fundamental es dar a conocer el amor de Dios. Se subraya eso como importantísimo porque todos nuestros problemas radican allí, en el amor. 

<<Previous
Forward>>

    Archives

    March 2023
    February 2023
    January 2023
    December 2022
    November 2022
    October 2022
    September 2022
    August 2022
    July 2022
    June 2022
    May 2022
    March 2022
    February 2022
    January 2022
    December 2021
    November 2021
    October 2021
    September 2021
    August 2021
    September 2020

    Categories

    All

    RSS Feed

MARY, MOTHER OF GOD MASS SCHEDULE

ST. ITA CHURCH
​
5500 North Broadway
Chicago, IL 60640
773.561.5343

Saturday Vigil: 5:30 PM
Sunday: 8:30 AM, 10:30 AM (live cast and in church), 12:30 PM (Spanish live cast and in church), 5:30 PM
Weekdays and Saturdays: 8:00 AM (live cast and in church)
Mondays through Thursdays: 4:45 PM (Adoration), 5:15 PM (Vespers) and 5:30 PM Mass

Confessions: After daily 8 AM Mass and every Saturday from 3PM - 5PM 
ST. GREGORY THE GREAT CHURCH
5545 North Paulina Street
Chicago, IL 60640
773.561.3546

Saturday Vigil: 4:30 PM
Sunday: 9:30 AM (live cast and in church)
Every second Wednesday: 7 PM (Our Lady of Perpetual Help)


ST. THOMAS OF CANTERBURY CHURCH
​
4827 North Kenmore Avenue
Chicago, IL 60640
773.878.5508
​
Sunday: 8:00 AM (Vietnamese/Lao), 11:30 AM (English)
Weekdays and Saturdays: 8:30 AM
Eucharistic Adoration: All day every Tuesday (9 AM- 7 PM)

Confessions: After daily 8:30 AM Mass 

  • About
    • About the Parish
    • St. Ita Church
    • St. Thomas of Canterbury Church
    • St. Gregory the Great Church
    • Child & Youth Protection
  • Mass & Confessions
  • Sacraments
    • SACRAMENTS
    • FUNERALS
    • WEDDINGS
  • Ministries
  • Education
    • RELIGIOUS EDUCATION
    • CATECHESIS OF THE GOOD SHEPHERD
    • GUARDIAN ANGELS PROGRAM
    • ADULT FAITH FORMATION
    • PARISH SCHOOL
  • Events
    • EVENTS
    • PARISH NEWS
  • Donate
  • Contact Us
  • Soup Kitchen & Food Pantry