MARY, MOTHER OF GOD PARISH
  • About
    • About the Parish
    • St. Ita Church
    • St. Thomas of Canterbury Church
    • St. Gregory the Great Church
    • Child & Youth Protection
  • Mass & Confessions
  • Sacraments
    • SACRAMENTS
    • FUNERALS
    • WEDDINGS
  • Ministries
  • Education
    • RELIGIOUS EDUCATION
    • CATECHESIS OF THE GOOD SHEPHERD
    • GUARDIAN ANGELS PROGRAM
    • ADULT FAITH FORMATION
    • PARISH SCHOOL
  • Events
    • EVENTS
    • PARISH NEWS
  • Donate
  • Contact Us
  • Soup Kitchen & Food Pantry

Christmas Letter: 2022

12/23/2022

 
Picture
Dear Parishioners of Mary, Mother of God,

When we think of “Christmas,” many things come to mind: trees and lights, songs and carols, parties and gift exchanges. These aren’t bad things – quite the opposite. In our society, they’re common symbols of the season.

The problem is that it’s easy to reduce Christmas to those symbols. But they point to something far greater. Christmas is about God, the greatest good of all, being born on Earth as a little child.

St. Gregory Nazianzen provides a beautiful reflection on what this means:

He who makes rich is made poor; he takes on the poverty of my flesh, that I may gain the riches of his divinity. He who is full is made empty; he is emptied for a brief space of his glory, that I may share in his fullness. What is this wealth of goodness? What is this mystery that surrounds me? I received the likeness of God, but failed to keep it. He takes on my flesh, to bring salvation to the image, immortality to the flesh. He enters into a second union with us, a union far more wonderful than the first.
On the one hand, this is overwhelming – a mystery impossible for us to take in. But as St. Gregory points out, a mystery is not a puzzle to solve. It is a marvel that we enter into. And each Christmas, there is no better guide for this mystery than Mary, the Mother of God and our mother.

In the Christmas Mass at Dawn, Luke’s Gospel tells us that at the Nativity, “Mary kept all these things, reflecting on them in her heart.” She can help us ponder this great mystery and enter the great good that is the birth of Jesus, her son and God’s Son.

God becomes man. “A child is born to us, a son is given us; upon his shoulder dominion rests. They name him Wonder-Counselor, God-Hero, Father-Forever, Prince of Peace.” (Isaiah 9:5)

From all the friars at Mary, Mother of God, we wish you a blessed and joyful Christmas season.


Picture
Estimados feligreses de María, Madre de Dios,

Cuando pensamos en "Navidad", nos vienen a la mente muchas cosas: árboles y luces, canciones y villancicos, fiestas e intercambios de regalos. No son cosas malas, sino todo lo contrario. En nuestra sociedad, son símbolos comunes de la temporada.

El problema es que es fácil reducir la Navidad a esos símbolos. Pero apuntan a algo mucho más grande. La Navidad trata de Dios, el mayor bien de todos, que nace en la Tierra como un niño pequeño.

San Gregorio Nacianceno ofrece una hermosa reflexión sobre lo que esto significa:
El que enriquece se hace pobre; asume la pobreza de mi carne, para que yo adquiera las riquezas de su divinidad. El que está lleno se hace vacío; se vacía por un breve espacio de su gloria, para que yo pueda participar de su plenitud. ¿Qué es esta riqueza de bondad? ¿Qué es este misterio que me rodea? Recibí la semejanza de Dios, pero no la conservé. Él toma mi carne, para traer la salvación a la imagen, la inmortalidad a la carne. Entra en una segunda unión con nosotros, una unión mucho más maravillosa que la primera.
Por un lado, esto es agobiante, un misterio imposible de asimilar para nosotros. Pero, como señala San Gregorio, un misterio no es un rompecabezas que hay que resolver. Es una maravilla en la que entramos. Y cada Navidad, no hay mejor guía para este misterio que María, la Madre de Dios y nuestra madre.

En la Misa de la Aurora, el Evangelio de Lucas nos dice que, en la Natividad, "María guardaba todas estas cosas, reflexionando en su corazón". Ella puede ayudarnos a reflexionar sobre este gran misterio y a entrar en el gran bien que es el nacimiento de Jesús, su hijo y el Hijo de Dios.

Dios se hace hombre. "Nos ha nacido un niño, se nos ha dado un hijo; sobre su hombro descansa el dominio. Lo llaman Maravilla-Consejera, Dios-Héroe, Padre-Para siempre, Príncipe de la Paz". (Isaías 9:5)

De parte de todos los frailes de María, Madre de Dios, les deseamos unas bendecidas y alegres fiestas navideñas.



Picture
Khi nghĩ đến “Giáng sinh” thì nhiều thứ sẽ hiện ra trong tâm trí chúng ta như: cây trang hoàng đèn sáng, thánh ca, tiệc mừng và quà cáp. Đó không phải là những điều không tốt đẹp mà ngược lại là khác - vì trong xã hội của chúng ta, đó là những biểu tượng phổ biến trong mùa lễ hội.

Vấn đề là chúng ta có thể giảm bớt đi được những biểu tượng nêu trên không khó khăn gì trong mùa Giáng sinh trong khi ai cũng đưa ra được một điều gì đó to lớn hơn thế vì Giáng sinh là phải đề cập tới Chúa. Điều tốt đẹp lớn nhất trên mọi biểu tượng là một hình ảnh Chuá hài nhi đuợc sinh ra trên trái đất vì chúng ta.

Thánh Gregory Nazianzen đưa ra một suy tư tuyệt vời về ý nghĩa của điều này như sau:

Ngài đã biến cảnh giàu sang thành nghèo hèn, đảm nhận sự nghèo khó của bản thân tội, để tôi có thể đạt được sự phong phú trong thần tính của Ngài. Kẻ dư đầy ngài làm cho trắng tay, bị bỏ rơi trong một khoảng thời gian ngắn ngủi vinh quang của mình để tôi có thể chia sẻ sự sung mãn của ngài.. Sự sung mãn tốt lành này là gì? Bí ẩn này bao quanh tôi là gì? Tôi đã được đón nhận hình ảnh giống ngài nhưng lại không giữ gìn được nó. Ngài đã phải mặc lấy xác thịt tôi, để đem lại sự ơn cứu độ cho con người mang hình ảnh cuả ngài, sự bất tử cho thân xác. Ngài lại đến lần thứ hai với chúng ta, một lần đến tuyệt vời hơn nhiều so với lần thứ nhất.
Nói theo cách khác thì điều này là ngoài sự hiểu biết cuả chúng ta - một bí ẩn mà chúng ta không thể thấu hiểu. Nhưng như Thánh.Gregory đã chỉ ra, bí ẩn đó không phải là một câu đố khó giải. Đó là một điều kỳ diệu mà chúng ta bước vào. Và mỗi dịp Giáng sinh, không có sự giải thích hướng dẫn nào tuyệt vời hơn Đức Maria, Mẹ Thiên Chúa và là mẹ của chúng ta.

Trong Thánh Lễ Giáng Sinh lúc bình minh, Tin Mừng thánh Luca thuật lại lúc Chúa Giáng Sinh, “Mẹ Maria đã giữ tất cả những điều đó và suy niệm trong lòng”. Chính Mẹ Maria có thể giúp chúng ta suy ngẫm về mầu nhiệm cao cả này và dẫn chúng ta đi vào sự tốt lành lớn lao đó qua sự ra đời của Chúa Giêsu, con của Mẹ và là Con Thiên Chúa.

Chúa Giêsu đã xuống thế làm người, “Vì một trẻ thơ đã chào đời để cứu chúng ta, một người Con đã được ban tặng cho chúng ta. Người gánh vác mọi quyền bính trên vai, danh hiệu của Người là Cố Vấn kỳ diệu, Thần Linh dũng mãnh, người Cha muôn thuở, Thủ Lãnh hoà bình. (Isaiah 9:5).

Nhân dịp này, toàn thể Qúy Linh mục, Tu sĩ trong Dòng tại Giáo xứ Mẹ Maria, Mẹ Thiên Chuá, cầu chúc Qúy Ông Bà và Anh Chị Em một muà Giáng Sinh vui vẻ và tràn đầy hồng ân.

18 de diciembre: Novena de Aguinaldos

12/21/2022

 
Nuestra comunidad colombiana celebró la Novena de Aguinaldos el domingo, 18 de diciembre. La novena en honor del Niño Jesús precede a la Navidad y es celebrada habitualmente por los católicos en Colombia.

Our Colombian community hosted the Novena de Aguinaldos on Sunday, December 18. The novena in honor of the infant Jesus leads up to Christmas and is commonly celebrated by Catholics in Colombia.

Simbang Gabi 2022 at Mary, Mother of God

12/20/2022

 
This year, Mary, Mother of God hosted three Simbang Gabi Masses, one at each parish church!

From the History of Simbang Gabi in our parish programs:

It was about 1689, during the early years of Christianity in the Philippines, that "Simbang Gabi" or "Misa de Gallo" became a Filipino spiritual tradition. During Advent, the preparation for the coming of Jesus at Christmas, the missionary Friars held nine days of Masses to usher in the event of Christ's birth. These Masses were held during the Harvest Season when the farmers had to be in the field at the crack of dawn. The Masses were celebrated typically at 4:00 AM, when the roosters crow to announce the coming of the new day.
...
The practical reason behind the missionary fathers' design to hold early Masses were the fact that Filipinos were a farming people and they typically greeted the dawn of a new day in the fields while working the land. The missionary fathers decided that they could implant in the hearts and minds of the people substance of the Catholic religion, preserve the Faith and continue the propagation of the Gospel by integrating a distinctly Filipino custom with the needs of the Catholic worship

The Filipino immigrants brought this tradition with them when they came to the United States. Since it is not practical to celebrate the liturgy at dawn, parishes schedule the Masses at night. While the form of celebration has changed, the substance remains the same.

We are so grateful to the Filipino communities at our parish for continuing this beautiful tradition and making it possible to have it at all three churches. Thank you for all you do for Mary, Mother of God!

Simbang Gabi at St. Thomas of Canterbury (December 15)


Simbang Gabi at Saint Ita (December 16)


Simbang Gabi at St. Gregory the Great (December 17)

December 12: Our Lady of Guadalupe

12/12/2022

 
Escenas de las celebraciones parroquiales de Nuestra Señora de Guadalupe, patrona de México y las Américas. ¡Gracias a Martín y Alicia Corro y al Grupo Guadalupano por todo su trabajo y contribuciones a las festividades!

¡Nuestra Señora de Guadalupe, ruega por nosotros!

10 de diciembre: Las Posadas

12/10/2022

 
Escenas de Las Posadas 2022. ¡Muchas gracias a Alicia y Martín Corro por todo su trabajo organizando las fiestas!

Thanksgiving with the Franciscans

12/2/2022

 
Thank you to everyone who joined the friars and secular Franciscans for Thanksgiving!

Gracias a todos los que se unieron a los frailes y a los franciscanos seculares para el Día de Acción de Gracias.  

    Archives

    March 2023
    February 2023
    January 2023
    December 2022
    November 2022
    October 2022
    September 2022
    August 2022
    July 2022
    June 2022
    May 2022
    March 2022
    February 2022
    January 2022
    December 2021
    November 2021
    October 2021
    September 2021
    August 2021
    September 2020

    Categories

    All

    RSS Feed

MARY, MOTHER OF GOD MASS SCHEDULE

ST. ITA CHURCH
​
5500 North Broadway
Chicago, IL 60640
773.561.5343

Saturday Vigil: 5:30 PM
Sunday: 8:30 AM, 10:30 AM (live cast and in church), 12:30 PM (Spanish live cast and in church), 5:30 PM
Weekdays and Saturdays: 8:00 AM (live cast and in church)
Mondays through Thursdays: 4:45 PM (Adoration), 5:15 PM (Vespers) and 5:30 PM Mass

Confessions: After daily 8 AM Mass and every Saturday from 3PM - 5PM 
ST. GREGORY THE GREAT CHURCH
5545 North Paulina Street
Chicago, IL 60640
773.561.3546

Saturday Vigil: 4:30 PM
Sunday: 9:30 AM (live cast and in church)
Every second Wednesday: 7 PM (Our Lady of Perpetual Help)


ST. THOMAS OF CANTERBURY CHURCH
​
4827 North Kenmore Avenue
Chicago, IL 60640
773.878.5508
​
Sunday: 8:00 AM (Vietnamese/Lao), 11:30 AM (English)
Weekdays and Saturdays: 8:30 AM
Eucharistic Adoration: All day every Tuesday (9 AM- 7 PM)

Confessions: After daily 8:30 AM Mass 

  • About
    • About the Parish
    • St. Ita Church
    • St. Thomas of Canterbury Church
    • St. Gregory the Great Church
    • Child & Youth Protection
  • Mass & Confessions
  • Sacraments
    • SACRAMENTS
    • FUNERALS
    • WEDDINGS
  • Ministries
  • Education
    • RELIGIOUS EDUCATION
    • CATECHESIS OF THE GOOD SHEPHERD
    • GUARDIAN ANGELS PROGRAM
    • ADULT FAITH FORMATION
    • PARISH SCHOOL
  • Events
    • EVENTS
    • PARISH NEWS
  • Donate
  • Contact Us
  • Soup Kitchen & Food Pantry