Mary, Mother of God Parish
  • About
    • ABOUT THE PARISH
    • CONVENTUAL FRANCISCANS
    • ST. THOMAS OF CANTERBURY CHURCH
    • ST. GREGORY THE GREAT CHURCH
    • ST. ITA CHURCH
  • Mass & Confessions
  • Sacraments
    • SACRAMENTS
    • FUNERALS
    • WEDDINGS
  • Education
    • RELIGIOUS EDUCATION
    • CATECHESIS OF THE GOOD SHEPHERD
    • ADULT FAITH FORMATION
    • PARISH SCHOOL
  • Get Involved
    • REGISTER
    • MINISTRIES
    • VOLUNTEER
    • REGULAR MEETINGS
  • Events
    • EVENTS
    • PARISH NEWS
  • Donate
  • Soup Kitchen & Food Pantry
  • Contact Us
    • CONTACT US
    • CHILD & YOUTH PROTECTION

Christmas Letter: 2022

12/23/2022

 
Picture
Dear Parishioners of Mary, Mother of God,

When we think of “Christmas,” many things come to mind: trees and lights, songs and carols, parties and gift exchanges. These aren’t bad things – quite the opposite. In our society, they’re common symbols of the season.

The problem is that it’s easy to reduce Christmas to those symbols. But they point to something far greater. Christmas is about God, the greatest good of all, being born on Earth as a little child.

St. Gregory Nazianzen provides a beautiful reflection on what this means:

He who makes rich is made poor; he takes on the poverty of my flesh, that I may gain the riches of his divinity. He who is full is made empty; he is emptied for a brief space of his glory, that I may share in his fullness. What is this wealth of goodness? What is this mystery that surrounds me? I received the likeness of God, but failed to keep it. He takes on my flesh, to bring salvation to the image, immortality to the flesh. He enters into a second union with us, a union far more wonderful than the first.
On the one hand, this is overwhelming – a mystery impossible for us to take in. But as St. Gregory points out, a mystery is not a puzzle to solve. It is a marvel that we enter into. And each Christmas, there is no better guide for this mystery than Mary, the Mother of God and our mother.

In the Christmas Mass at Dawn, Luke’s Gospel tells us that at the Nativity, “Mary kept all these things, reflecting on them in her heart.” She can help us ponder this great mystery and enter the great good that is the birth of Jesus, her son and God’s Son.

God becomes man. “A child is born to us, a son is given us; upon his shoulder dominion rests. They name him Wonder-Counselor, God-Hero, Father-Forever, Prince of Peace.” (Isaiah 9:5)

From all the friars at Mary, Mother of God, we wish you a blessed and joyful Christmas season.


Picture
Estimados feligreses de María, Madre de Dios,

Cuando pensamos en "Navidad", nos vienen a la mente muchas cosas: árboles y luces, canciones y villancicos, fiestas e intercambios de regalos. No son cosas malas, sino todo lo contrario. En nuestra sociedad, son símbolos comunes de la temporada.

El problema es que es fácil reducir la Navidad a esos símbolos. Pero apuntan a algo mucho más grande. La Navidad trata de Dios, el mayor bien de todos, que nace en la Tierra como un niño pequeño.

San Gregorio Nacianceno ofrece una hermosa reflexión sobre lo que esto significa:
El que enriquece se hace pobre; asume la pobreza de mi carne, para que yo adquiera las riquezas de su divinidad. El que está lleno se hace vacío; se vacía por un breve espacio de su gloria, para que yo pueda participar de su plenitud. ¿Qué es esta riqueza de bondad? ¿Qué es este misterio que me rodea? Recibí la semejanza de Dios, pero no la conservé. Él toma mi carne, para traer la salvación a la imagen, la inmortalidad a la carne. Entra en una segunda unión con nosotros, una unión mucho más maravillosa que la primera.
Por un lado, esto es agobiante, un misterio imposible de asimilar para nosotros. Pero, como señala San Gregorio, un misterio no es un rompecabezas que hay que resolver. Es una maravilla en la que entramos. Y cada Navidad, no hay mejor guía para este misterio que María, la Madre de Dios y nuestra madre.

En la Misa de la Aurora, el Evangelio de Lucas nos dice que, en la Natividad, "María guardaba todas estas cosas, reflexionando en su corazón". Ella puede ayudarnos a reflexionar sobre este gran misterio y a entrar en el gran bien que es el nacimiento de Jesús, su hijo y el Hijo de Dios.

Dios se hace hombre. "Nos ha nacido un niño, se nos ha dado un hijo; sobre su hombro descansa el dominio. Lo llaman Maravilla-Consejera, Dios-Héroe, Padre-Para siempre, Príncipe de la Paz". (Isaías 9:5)

De parte de todos los frailes de María, Madre de Dios, les deseamos unas bendecidas y alegres fiestas navideñas.



Picture
Khi nghĩ đến “Giáng sinh” thì nhiều thứ sẽ hiện ra trong tâm trí chúng ta như: cây trang hoàng đèn sáng, thánh ca, tiệc mừng và quà cáp. Đó không phải là những điều không tốt đẹp mà ngược lại là khác - vì trong xã hội của chúng ta, đó là những biểu tượng phổ biến trong mùa lễ hội.

Vấn đề là chúng ta có thể giảm bớt đi được những biểu tượng nêu trên không khó khăn gì trong mùa Giáng sinh trong khi ai cũng đưa ra được một điều gì đó to lớn hơn thế vì Giáng sinh là phải đề cập tới Chúa. Điều tốt đẹp lớn nhất trên mọi biểu tượng là một hình ảnh Chuá hài nhi đuợc sinh ra trên trái đất vì chúng ta.

Thánh Gregory Nazianzen đưa ra một suy tư tuyệt vời về ý nghĩa của điều này như sau:

Ngài đã biến cảnh giàu sang thành nghèo hèn, đảm nhận sự nghèo khó của bản thân tội, để tôi có thể đạt được sự phong phú trong thần tính của Ngài. Kẻ dư đầy ngài làm cho trắng tay, bị bỏ rơi trong một khoảng thời gian ngắn ngủi vinh quang của mình để tôi có thể chia sẻ sự sung mãn của ngài.. Sự sung mãn tốt lành này là gì? Bí ẩn này bao quanh tôi là gì? Tôi đã được đón nhận hình ảnh giống ngài nhưng lại không giữ gìn được nó. Ngài đã phải mặc lấy xác thịt tôi, để đem lại sự ơn cứu độ cho con người mang hình ảnh cuả ngài, sự bất tử cho thân xác. Ngài lại đến lần thứ hai với chúng ta, một lần đến tuyệt vời hơn nhiều so với lần thứ nhất.
Nói theo cách khác thì điều này là ngoài sự hiểu biết cuả chúng ta - một bí ẩn mà chúng ta không thể thấu hiểu. Nhưng như Thánh.Gregory đã chỉ ra, bí ẩn đó không phải là một câu đố khó giải. Đó là một điều kỳ diệu mà chúng ta bước vào. Và mỗi dịp Giáng sinh, không có sự giải thích hướng dẫn nào tuyệt vời hơn Đức Maria, Mẹ Thiên Chúa và là mẹ của chúng ta.

Trong Thánh Lễ Giáng Sinh lúc bình minh, Tin Mừng thánh Luca thuật lại lúc Chúa Giáng Sinh, “Mẹ Maria đã giữ tất cả những điều đó và suy niệm trong lòng”. Chính Mẹ Maria có thể giúp chúng ta suy ngẫm về mầu nhiệm cao cả này và dẫn chúng ta đi vào sự tốt lành lớn lao đó qua sự ra đời của Chúa Giêsu, con của Mẹ và là Con Thiên Chúa.

Chúa Giêsu đã xuống thế làm người, “Vì một trẻ thơ đã chào đời để cứu chúng ta, một người Con đã được ban tặng cho chúng ta. Người gánh vác mọi quyền bính trên vai, danh hiệu của Người là Cố Vấn kỳ diệu, Thần Linh dũng mãnh, người Cha muôn thuở, Thủ Lãnh hoà bình. (Isaiah 9:5).

Nhân dịp này, toàn thể Qúy Linh mục, Tu sĩ trong Dòng tại Giáo xứ Mẹ Maria, Mẹ Thiên Chuá, cầu chúc Qúy Ông Bà và Anh Chị Em một muà Giáng Sinh vui vẻ và tràn đầy hồng ân.


Comments are closed.
    If you would like to share an announcement (i.e. funeral, Sacrament, anniversary, etc.) with the parish community, please email the parish office. 
    ------
    Si desea compartir un anuncio (es decir, funeral, Sacramento, aniversario, etc.) con la comunidad parroquial, por favor envíe un correo electrónico a la oficina parroquial.

    Archives

    May 2025
    April 2025
    March 2025
    February 2025
    January 2025
    December 2024
    November 2024
    October 2024
    September 2024
    August 2024
    July 2024
    June 2024
    May 2024
    April 2024
    March 2024
    February 2024
    January 2024
    December 2023
    November 2023
    October 2023
    September 2023
    August 2023
    July 2023
    June 2023
    May 2023
    April 2023
    March 2023
    February 2023
    January 2023
    December 2022
    November 2022
    October 2022
    September 2022
    August 2022
    July 2022
    June 2022
    May 2022
    March 2022
    February 2022
    January 2022
    December 2021
    November 2021
    October 2021
    September 2021
    August 2021
    September 2020

    Categories

    All
    Finance Council
    Music
    Outreach Ministries
    Parish History
    Parish Pastoral Council (PCC)
    Religious Education

MARY, MOTHER OF GOD PARISH - MASS SCHEDULE

SAINT ITA CHURCH
​
5500 N. Broadway
Chicago, IL 60640
773-561-5343

Monday & Wednesday: 5:30 PM
(4:45 PM Adoration, 5:15 PM Vespers)
Tuesday: 8 AM
Thursday: 8 AM, 7 PM (español)
Friday: 8 AM
       *First Friday Devotion: 7 PM
Saturday: 8 AM, 5:30 PM (vigil)
Sunday: 8:30 AM, 10:30 AM, 12:30 PM (español), 5:30 PM

Confessions: After daily 8 AM Mass and every Saturday from 4 - 5 PM 
ST. THOMAS OF CANTERBURY CHURCH
​
4827 N. Kenmore
Chicago, IL 60640
773-878-2114 
​
Weekdays: 8:30 AM
Sunday: 8 AM (Vietnamese/Lao), 11:30 AM (English)

Eucharistic Adoration: Every Tuesday from 9 AM - 7 PM

Confessions: After daily 8:30 AM Mass 
ST. GREGORY THE GREAT CHURCH
5545 N. Paulina
Chicago, IL 60640
773-561-3546

Saturday Vigil: 4:30 PM
Sunday: 9:30 AM
​
Our Lady of Perpetual Help: Every second Wednesday at 4 PM​
  • About
    • ABOUT THE PARISH
    • CONVENTUAL FRANCISCANS
    • ST. THOMAS OF CANTERBURY CHURCH
    • ST. GREGORY THE GREAT CHURCH
    • ST. ITA CHURCH
  • Mass & Confessions
  • Sacraments
    • SACRAMENTS
    • FUNERALS
    • WEDDINGS
  • Education
    • RELIGIOUS EDUCATION
    • CATECHESIS OF THE GOOD SHEPHERD
    • ADULT FAITH FORMATION
    • PARISH SCHOOL
  • Get Involved
    • REGISTER
    • MINISTRIES
    • VOLUNTEER
    • REGULAR MEETINGS
  • Events
    • EVENTS
    • PARISH NEWS
  • Donate
  • Soup Kitchen & Food Pantry
  • Contact Us
    • CONTACT US
    • CHILD & YOUTH PROTECTION